# Translation of Plugins - Social Media Share Icons and Sharing Buttons (PLUS) - Stable (latest release) in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Social Media Share Icons and Sharing Buttons (PLUS) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-05-26 01:05:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Social Media Share Icons and Sharing Buttons (PLUS) - Stable (latest release)\n"

#: views/sfsi_option_view4.php:722
msgid "Copy the access token, paste it into the plugin and click on “Save”"
msgstr "アクセストークンをコピーしてプラグインにペーストし、「保存する」をクリックしてください。"

#: views/sfsi_option_view4.php:721
msgid "Now you will be redirected to the redirect url (which you entered during app creation) and find your access token at the end of this url"
msgstr "再接続先URL（アプリの設定段階で入力したもの）に再接続し、このURLの最後にアクセストークンが表示されるのを確認できます。"

#: views/sfsi_option_view4.php:720
msgid "Authorize your app to access your account info by clicking the “Authorize” button"
msgstr "「許可」ボタンを押して、アプリがあなたのアカウント情報にアクセスするのを許可してください。"

#: views/sfsi_option_view4.php:719
msgid "Copy the “Client id” and “Redirect url” you entered into the plugin. Also enter your Instagram User name. After that click on the “Generate token” button"
msgstr "プラグインに入力した「クライアントID」と「再接続先URL」をコピーしてください。Instagramのユーザー名も入力してください。その後、「トークンを作成する」ボタンをクリックしてください。"

#: views/sfsi_option_view4.php:718
msgid "Then click on “Register” button"
msgstr "次に、「登録」ボタンをクリックしてください。"

#: views/sfsi_option_view4.php:717
msgid "Fill out the form and make sure that the “Redirect url” is valid and uncheck the “Disable Implicit oAuth” under the security tab"
msgstr "フォームを入力し、「再接続先URL」が有効であることを確認の上、「ImplicitグラントのoAuthを無効化」の箇所のチェックを外してください。"

#: views/sfsi_option_view4.php:716
msgid "Login and then click on “Register Your Application” to get to the “Manage Clients” section. On there click on the “Register a new client” button"
msgstr "ログインし、「アプリを登録する」をクリックして、「クライアントの管理」セクションへ移動してください。そこで、「新しいクライアントを登録する」ボタンをクリックしてください。"

#: views/sfsi_option_view4.php:707
msgid "Enter Instagram Token"
msgstr "Instagramのトークンを入力する"

#: views/sfsi_option_view4.php:702
msgid "Generate Token"
msgstr "トークンを作成する"

#: views/sfsi_option_view4.php:695
msgid "Enter Instagram Redirect Url"
msgstr "Instagramの再接続先URLを入力する"

#: views/sfsi_option_view4.php:689
msgid "Enter Instagram Client Id"
msgstr "InstagramのクライアントIDを入力する"

#: views/sfsi_option_view1.php:502
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"

#: views/sfsi_option_view1.php:496
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"

#: views/sfsi_option_view1.php:489
msgid "Xing"
msgstr "Xing"

#: views/sfsi_option_view1.php:482
msgid "Steam"
msgstr "Steam"

#: views/sfsi_option_view1.php:476
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: views/sfsi_option_view1.php:468
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: views/sfsi_option_view1.php:462
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"

#: views/sfsi_option_view1.php:434
msgid "Angie’s List"
msgstr "Angie’s List"

#: views/sfsi_option_view1.php:427
msgid "VK"
msgstr "VK"

#: views/sfsi_option_view1.php:400
msgid "Print"
msgstr "Print"

#: views/sfsi_option_view1.php:394
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: views/sfsi_option_view5.php:501
msgid " Align icons within the «container» where you place them via shortcode (left, right, centered)  "
msgstr " ショートコードを用いてアイコンを «枠»内に整列させる。（左、右、中央）"

#: views/sfsi_option_view5.php:501
msgid " Align icons within a widget (left, right, centered)"
msgstr "アイコンをウィジェット内で整列させる。（左、右、中央）"

#: views/sfsi_option_view5.php:501
msgid " Show icons vertically"
msgstr "アイコンを横一列に表示する"

#: views/sfsi_option_view5.php:501
msgid "The Premium Plugin gives several more alignment options:"
msgstr "プレミアム・プラグインでは、その他の整列オプションも利用できます。"

#: views/sfsi_option_view5.php:474
msgid "(with respect to each other)"
msgstr "（どちらも良いアプリであることを保証します）"

#: views/sfsi_option_view8.php:496
msgid " In the Premium Plugin you can now also define the font size, type, and the margins below/above the icons. "
msgstr "プレミアム・プラグインでは、フォントのサイズ、タイプ、アイコンの上下の余白も設定できます。"

#: views/sfsi_option_view7.php:374
msgid "The Premium Plugin also allows you to show the pop-up when a user tries to leave your page . Also, you can limit how often the pop-up is shown to the same user (e.g. only once per day) "
msgstr "プレミアム・プラグインは、ユーザーがあなたのサイトから離脱しようとした際に、ポップアップを表示できます。また、同一のユーザーに表示されるポップアップの頻度を制限できます。（例・一日一回まで）"

#: views/sfsi_option_view4.php:356
msgid "Therefore we implemented a solution as part of our Premium Plugin where you can easily set up your own API in a few steps, which will fix this problem."
msgstr "プレミアム・プラグインでは、この問題を修正できるように、あなた独自のAPIを簡単なステップでセットアップできるようにしました。"

#: views/sfsi_option_view4.php:356
msgid "Note: "
msgstr "注意"

#: views/sfsi_option_view2.php:371
msgid "In our Premium Plugin you can also allow users to follow you on Google+ directly from your site (without leaving your page, increasing followers). "
msgstr "このプレミアム・プラグインを利用すると、ユーザーがサイトを離れずにGoogle+であなたをフォローすることができます。（それにより、フォロワーの増加につながります。）"

#: views/sfsi_option_view2.php:271
msgid " In our Premium Plugin you can also allow users to follow you on Facebook directly from your site (without leaving your page, increasing followers). "
msgstr "このプレミアム・プラグインを利用すると、ユーザーがサイトを離れずにFacebookであなたをフォローすることができます。（それにより、フォロワーの増加につながります。）"

#: views/sfsi_option_view2.php:221
msgid " In our Premium Plugin you can now give your email icon other functions too, e.g. contact you (email), share by email, and link to a certain page (e.g. your contact form or newsletter sign-up site). "
msgstr "このプレミアム・プラグインを利用すると、メールアイコンに新たな機能が追加されます。例・連絡する（メール）、メールでシェア、他ページへのリンク（例・あなたの連絡先、ニュースレターへの登録場所）"

#: ultimate_social_media_icons.php:665
msgid " Make sure your social media icons look good on mobile too, so that people like & share your site. With the premium plugin you can define the location of the icons separately on mobile: "
msgstr "他のユーザーがあなたのサイトをシェア、いいねできるように、ソーシャルメディアのアイコンが携帯電話の画面でも正しく表示されることを確認してください。プレミアム・プラグインを利用すると、携帯電話上ではアイコンの配置場所を別に表示することができます。"

#: ultimate_social_media_icons.php:664
msgid "Over 50% of visitors are mobile visitors:"
msgstr "50%以上の訪問者が携帯電話を利用します。"

#: ultimate_social_media_icons.php:622
msgid "BIG NEWS : There is now a Premium Ultimate Social Media Plugin available with many more cool features: "
msgstr "お知らせ：より多くの機能がついたUltimate Social Media Pluginプレミアム版がご利用頂けるようになりました。："

#: views/sfsi_options_view.php:195
msgid "Like this plugin? Please do us a BIG favor and give us a 5 star rating here."
msgstr "このプラグインが気に入りましたか？こちらから、５つ星のレビューをお願いします。"

#: views/sfsi_option_view8.php:530
msgid "In our Premium Plugin you have many more placement options, e.g. place the icons statically on the page, optimize placement for mobile, don’t show them on certain pages, show them while user is scrolling down the page (or not) etc. "
msgstr "プレミアム・プラグインにはより多くの配置オプションがあります。例：アイコンを静的にページに配置する、携帯電話対応のオプティマイゼーションを行う、指定したページではアイコンを表示しない様にする、ユーザーがページをスクロールしている間アイコンを表示するなど"

#: views/sfsi_option_view8.php:382 views/sfsi_option_view8.php:496
msgid "Check it out."
msgstr "ぜひ試してみてください。"

#: views/sfsi_option_view8.php:382
msgid "We also added a Linkedin share-icon in the Premium Plugin."
msgstr "プレミアム・プラグインにはLinkedinのシェアボタンも追加しました。"

#: views/sfsi_option_view5.php:458
msgid "The Premium Plugin also allows you to define the vertical distance between the icons (and set this differently for mobile vs. desktop): "
msgstr "プレミアム・プラグインはでアイコンの縦間の距離を設定できます。（また携帯電話上とパソコン上では、異なる距離を設定できます）"

#: views/sfsi_option_view4.php:356
msgid "See all features of the premium plugin"
msgstr "プレミアム・プラグインのすべての機能をチェックする"

#: views/sfsi_option_view4.php:356
msgid "This plugin uses one API shared by all users of this plugin. There is a limit (set by Facebook) how often this API can get the counts per day, so it may happen that it returns “0 counts” later in the day."
msgstr "このプラグインは、すべてのプラグインユーザー間で共有されるAPIを使用しています。APIには一日あたりに計測できる数に、Facebookが設けた制限があります。そのため、日の後半には計測数が「０」に戻ってしまう可能性があります。"

#: views/sfsi_option_view3.php:389
msgid "(e.g. for dog/pet sites)"
msgstr "（例：犬/ペットのサイト）"

#: views/sfsi_option_view3.php:388
msgid "Dogs"
msgstr "犬"

#: views/sfsi_option_view3.php:378
msgid "(e.g. for IT/tech sites)"
msgstr "（例・IT/テクノロジーのサイト）"

#: views/sfsi_option_view3.php:377
msgid "Computers"
msgstr "コンピューター"

#: views/sfsi_option_view3.php:367
msgid "(e.g. for girly sites or just sites with a heart)"
msgstr "（例・ガーリーなサイトやハートのついているサイト）"

#: views/sfsi_option_view3.php:366
msgid "Lovehearts"
msgstr "ラブハーツ"

#: views/sfsi_option_view3.php:361
msgid " (to match the content of your site)"
msgstr "（サイトのコンテンツをマッチする）"

#: views/sfsi_option_view3.php:361
msgid "B) Themed styles"
msgstr "B)テーマとスタイル"

#: views/sfsi_option_view3.php:356 views/sfsi_option_view3.php:399
msgid "(and many more)"
msgstr "（もっとあります）"

#: views/sfsi_option_view3.php:346
msgid "Black Grunge"
msgstr "ブラック・グランジ"

#: views/sfsi_option_view3.php:336
msgid "Waxed Wood"
msgstr "ワックスのかかったウッド"

#: views/sfsi_option_view3.php:326
msgid "Cool style"
msgstr "クールスタイル"

#: views/sfsi_option_view3.php:321
msgid "A) More default design styles"
msgstr "A)その他のデフォルトデザインスタイル"

#: views/sfsi_option_view3.php:317
msgid "In our Premium Plugin we added:"
msgstr "プレミアム・プラグインでは以下のものを追加しました:"

#: views/sfsi_option_view2.php:324 views/sfsi_option_view2.php:371
#: views/sfsi_option_view5.php:503 views/sfsi_option_view8.php:530
msgid "See all features"
msgstr "すべての機能を見る"

#: views/sfsi_option_view2.php:324
msgid " In our Premium Plugin you can also insert tags to automatically pull the title of the story, as well as the link to the story. "
msgstr "プレミアム・プラグインでは、自動的にストーリーのタイトルを抽出、ストーリーへのリンクを作成できるタグを導入しました。"

#: views/sfsi_option_view2.php:221 views/sfsi_option_view2.php:271
msgid "See all features."
msgstr "すべての機能を見る"

#: views/sfsi_option_view2.php:221 views/sfsi_option_view2.php:271
msgid "New:"
msgstr "最新: "

#: views/sfsi_option_view1.php:509 views/sfsi_option_view3.php:406
msgid "See all features Premium Plugin"
msgstr "プレミアム・プラグインのすべての機能を見る"

#: views/sfsi_option_view1.php:506
msgid "Tell us"
msgstr "あなたの声を聞かせてください。"

#: views/sfsi_option_view1.php:506
msgid "Need another one?"
msgstr "他のものがもう一つ必要ですか？"

#: views/sfsi_option_view1.php:456
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: views/sfsi_option_view1.php:449
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: views/sfsi_option_view1.php:442
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: views/sfsi_option_view1.php:421
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: views/sfsi_option_view1.php:415
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: views/sfsi_option_view1.php:408
msgid "Soundcloud"
msgstr "Soundcloud"

#: views/sfsi_option_view1.php:388
msgid "Yummly"
msgstr "Yummly"

#: views/sfsi_option_view1.php:381
msgid "WhatsApp or Phone"
msgstr "Whatsappまたは電話"

#: views/sfsi_option_view1.php:374
msgid "Snapchat"
msgstr "Snapchat"

#: views/sfsi_option_view1.php:368
msgid "In our Premium Plugin we added icons for:"
msgstr "プレミアム・アイコンでは以下のアイコンを追加しました:"

#: views/sfsi_option_view1.php:368 views/sfsi_option_view2.php:324
#: views/sfsi_option_view2.php:371 views/sfsi_option_view3.php:317
#: views/sfsi_option_view5.php:458 views/sfsi_option_view5.php:501
#: views/sfsi_option_view7.php:373 views/sfsi_option_view8.php:382
#: views/sfsi_option_view8.php:496 views/sfsi_option_view8.php:530
msgid "New: "
msgstr "New: "

#: views/sfsi_option_view3.php:417
msgid "to offer your icons here and get a free link (& traffic) back to your site!"
msgstr "アイコンを表示して、あなたのウェブサイトへのリンクとトラフィックを無料で手に入れましょう！"

#: views/sfsi_option_view3.php:415
msgid " Contact us"
msgstr "お問い合わせ"

#: views/sfsi_option_view3.php:413
msgid "Are you an icon designer?"
msgstr "アイコンデザイナーの方ですか ?"

#: views/sfsi_pop_content.php:35
msgid "If you already have an account, please "
msgstr "すでにアカウントをお持ちの場合は、"

#: views/sfsi_pop_content.php:32
msgid "Privacy Policy"
msgstr "プライバシーポリシー"

#: views/sfsi_pop_content.php:32
msgid "We will treat your data (and your subscribers’ data!) highly confidentially, see our "
msgstr "私たちは、利用者のデータを慎重に扱います。こちらからご確認ください。"

#: views/sfsi_pop_content.php:32
msgid "SpecificFeeds"
msgstr "SpecificFeeds"

#: views/sfsi_pop_content.php:32
msgid "This will create your FREE acccount on "
msgstr "これで無料アカウントが作成されます:"

#: views/sfsi_pop_content.php:28
msgid "Give me access!"
msgstr "アクセスを申請"

#: views/sfsi_pop_content.php:21
msgid "Please enter your email"
msgstr "メールアドレスを入力してください。"

#: views/sfsi_option_view9.php:102
msgid "click here."
msgstr "ここをクリック"

#: views/sfsi_option_view2.php:177
msgid "Get full access now."
msgstr "無制限のアクセスを手に入れましょう。"

#: views/sfsi_options_view.php:224
msgid "for that so that we can send you the instructions. Thank you :)"
msgstr "翻訳版をご利用いただくためのガイドをお送りします。"

#: views/sfsi_options_view.php:222
msgid "support@ultimatelysocial.com"
msgstr "support@ultimatelysocial.com"

#: views/sfsi_options_view.php:220
msgid "You speak a language different than English? Please help us translate it! Please contact us at"
msgstr "英語以外の言語を話す方は、翻訳版を利用いただけます。こちらからご連絡ください:"

#: views/sfsi_option_view4.php:515
msgid "Video how to get the Google+ API key:"
msgstr "Google+ API キー取得方法の動画"

#: views/sfsi_option_view3.php:440
msgid "Scale"
msgstr "拡大縮小"

#: views/sfsi_option_view8.php:273
msgid "Or use the shortcode [DISPLAY_ULTIMATE_PLUS] to display them wherever you want."
msgstr "または、ショートコード [DISPLAY_ULTIMATE_PLUS]　を使って、ご希望の場所に表示してください。"

#: views/sfsi_option_view8.php:269
msgid "Place the following string into your theme codes: "
msgstr "以下の文字列をテーマのコードに入力してください。"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:682
msgid "Error: Please fix your theme to make plugins work correctly. Go to the Theme Editor and insert the following string as the first line of your theme's footer.php file: "
msgstr "エラー：プラグインが正常に作動するように、設定中のテーマを編集してください。テーマ変種画面に進み、以下のテキストデータを、あなたのテーマの1行目に入力してください。php file:"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:658 libs/sfsi_install_uninstall.php:682
msgid "Go to your theme editor: "
msgstr "テーマ編集画面へ"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:658
msgid "Please enter it just before the following line of your header.php file:"
msgstr "このテキストデータをあなたのヘッダーの直前のラインに入力してください。php.file:"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:658
msgid "Error : Please fix your theme to make plugins work correctly. Go to the Theme Editor and insert the following string:"
msgstr "エラー：プラグインが正常に作動するように、設置中のテーマを編集してください。テーマ編集画面に進み、以下のテキストデータを入力してください。"

#: views/sfsi_option_view1.php:292
msgid "Visit Houzz"
msgstr "Houzz へ移動"

#: views/sfsi_option_view1.php:267
msgid "Check out their reviews:"
msgstr "レビューを確認しましょう。"

#: views/sfsi_option_view1.php:108
msgid "Not offering an email subscription option means losing out on future traffic to your site."
msgstr "Eメール購読オプションを提供しないと、あなたのウェブサイトへの訪問者を逃すことになります。"

#: views/sfsi_option_view1.php:104
msgid "Everybody uses email – that’s why it’s much more effective than social media to make people follow you"
msgstr "誰もが利用するEメールは、あなたのウェブサイトのフォロワーを増やすために、ソーシャルメディアより効果的なツールです。"

#: views/sfsi_option_view1.php:74
msgid "Learn more about RSS"
msgstr "RSS について詳しく知る"

#: views/sfsi_option_view1.php:72
msgid "RSS stands for Really Simply Syndication and is an easy way for people to read your content. "
msgstr "RSS は Really Simply Syndication の略です。 あなたのコンテンツが簡単に読めるようになります。"

#: views/sfsi_options_view.php:203
msgid "Visit us on ultimatelysocial.com"
msgstr "私たちのサイト ultimatelysocial.com へ"

#: views/sfsi_options_view.php:109
msgid "If you have questions, or something doesn`t work as it should, please read the FAQ:"
msgstr "ご質問がある時、トラブルに遭遇した時は、FAQをご確認ください。"

#: views/sfsi_option_view9.php:132
msgid "Go to the widget settings and drag and drop it to the sidebar:"
msgstr "ウィジェットの設定に進み、サイドバーまでドラッグ&ドロップしましょう。"

#: views/sfsi_option_view8.php:128
msgid "Go to the widget area and drag & drop it where you want to have it!"
msgstr "ウィジェットのエリアにマウスを持って行き、あなたのご希望の場所にドラッグ&ドロップしましょう！"

#: views/sfsi_option_view7.php:260
msgid "Border Shadow:"
msgstr "線の影:"

#: views/sfsi_option_view7.php:252
msgid "Border Thinckness:"
msgstr "線の太さ:"

#: views/sfsi_option_view7.php:238
msgid "Background Color:"
msgstr "背景色:"

#: views/sfsi_option_view7.php:146
msgid "Text and Design"
msgstr "文字とデザイン"

#: views/sfsi_option_view5.php:445 views/sfsi_option_view8.php:414
msgid "pixels wide and tall"
msgstr "幅と高さ (px)"

#: views/sfsi_option_view5.php:437 views/sfsi_option_view8.php:408
msgid "Size and spacing of your icons"
msgstr "アイコンのサイズと余白"

#: views/sfsi_option_view5.php:432
msgid "Drag and Drop"
msgstr "ドラッグ & ドロップ"

#: views/sfsi_option_view4.php:164
msgid "Therefore, you can select to display the count next to your icons which will look like this:"
msgstr "アイコンの横に、このように訪問者数を表示するように設定することができます。"

#: views/sfsi_option_view4.php:161
msgid "It’s a psychological fact that people like to follow other people, so when they see that your site has already a good number of Facebook likes, it’s more likely that they will subscribe/like/share your site than if it had 0."
msgstr "人が、他の人々の行動に従うことが好きだということは、心理学的に証明されている事実です。Facebookで、あなたのサイトが多くの人からのいいねを得ていることが確認できれば、より多くの人々が、あなたのサイトをフォロー、いいね、シェアするでしょう。"

#: views/sfsi_option_view3.php:50
msgid "The icons have been compressed by Shortpixel.com for faster loading of your site. Thank you Shortpixel!"
msgstr "あなたのウェブサイトの読み込みが快適に行えるよう、アイコンは、Shortpixel.comの機能を利用して圧縮されています。Shortpixel、ありがとう！"

#: views/sfsi_option_view3.php:42
msgid "It comes across as more professional and gives your site more “credit”"
msgstr "訪問者数の表示により、あなたブサイトの信用性が増し、プロフェッショナルな印象を与えることができます。"

#: views/sfsi_option_view2.php:181
msgid "Learn more."
msgstr "詳細はこちらから"

#: views/sfsi_option_view2.php:179
msgid "It also makes sense if you already offer an email newsletter:"
msgstr "すでにメールでのニュースレターを提供している場合にも有効なオプションです。"

#: views/sfsi_option_view2.php:175
msgid "Sends your new posts automatically to subscribers. It`s FREE and you get full access to your subscriber`s emails and interesting statistics:"
msgstr "購読者にあなたの新しい投稿を自動的に知らせることができます。このオプションは無料です。購読者のEメールアドレスとデータを確認できるようになります。"

#: views/sfsi_option_view2.php:157
msgid "For most blogs it’s http://blogname.com/feed"
msgstr " ブログはこちらから　http://blogname.com/feed"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:658 libs/sfsi_install_uninstall.php:682
#: views/sfsi_pop_content.php:35
msgid "click here"
msgstr "こちらをクリック"

#: libs/sfsi_widget.php:105
msgid "Please go to the plugin page to set your preferences:"
msgstr "プラグインページから、あなたのご希望に沿った設定ができます。"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:693 libs/sfsi_widget.php:106
#: ultimate_social_media_icons.php:579 views/sfsi_option_view1.php:269
#: views/sfsi_option_view8.php:130 views/sfsi_option_view9.php:134
#: views/sfsi_options_view.php:111
msgid "Click here"
msgstr "こちらをクリック"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:693
msgid "Thank you for installing the Ultimate Social Media PLUS plugin. Please go to the plugin's settings page to configure it: "
msgstr " Ultimate Social Media PLUS のプラグインをインストールしていただき、ありがとうございます。プラグイン設定ページから設定を完了させてください。"

#: views/sfsi_pop_content.php:380
msgid "Click on << Insert into post >>"
msgstr "投稿内に入力 << Insert into post >>をクリックしてください。"

#: views/sfsi_pop_content.php:64 views/sfsi_pop_content.php:374
msgid "Click on << Upload >> below"
msgstr "以下のアップロード<< Upload >> をクリックしてください。"

#: views/sfsi_pop_content.php:319
msgid "Ok, keep it active for the time being, I want to see how it works"
msgstr "設定をオンにして、様子を見てみる"

#: views/sfsi_pop_content.php:312
msgid "Note: Also if you already offer a newsletter it makes sense to offer this option too, because it will get you more readers as explained"
msgstr "ノート：すでにニュースレターを提供している場合、このオプションを選択した方が有効です。より購読者を増やすことができます。"

#: views/sfsi_option_view9.php:139
msgid "Shortcode:"
msgstr "ショートコード:"

#: views/sfsi_option_view9.php:130
msgid "Widget:"
msgstr "ウィジェット:"

#: views/sfsi_option_view8.php:321
msgid "Rectangle icons spell out the «call to action» which increases chances that visitors do it."
msgstr "長方形のアイコン«call to action» は、アクションを呼びかけます。これにより、より多くの訪問者がアクションを取る可能性が上がります。"

#: views/sfsi_option_view8.php:210
msgid "Top:"
msgstr "上:"

#: views/sfsi_option_view5.php:600
msgid "Language for Like & Share buttons (Facebook, Twitter, Google+):"
msgstr "いいね&シェアボタンの言語(Facebook, Twitter, Google+):"

#: views/sfsi_option_view5.php:495
msgid "Leave empty if you dont want to define this"
msgstr "これを定義したくない場合は空欄のままにしてください。"

#: views/sfsi_option_view4.php:488
msgid "Please make sure you have entered the URL for Visit my Google+ page at: like https://plus.google.com/u/0/b/[pageid] in Google+ settings under question number 2."
msgstr "「Google+ のページを訪問」のために、Google+で、設定の質問2の: like https://plus.google.com/u/0/b/[pageid] にURL を入力したことを確認してください。"

#: views/sfsi_option_view4.php:422
msgid "Go to"
msgstr "移動:"

#: views/sfsi_option_view4.php:414
msgid "Please make sure you have entered the Username for \"Follow me on Twitter:\" in twitter settings under question number 2."
msgstr "「 Twitterでフォロー」のために、Twitterの設定ページの質問２の箇所にで、あなたのTwitterユーザーネームを入力したことを確認してください。"

#: views/sfsi_option_view4.php:344
msgid "You'll find it at the bottom of the << About >> -tab on your facebook page"
msgstr "あなたのFacebookページの一番下の<< About >>　のタブで、ご確認いただけます。"

#: views/sfsi_option_view4.php:339
msgid "page ID:"
msgstr "ページ ID:"

#: views/sfsi_option_view4.php:335
msgid "Retrieve the number of likes of your facebook page"
msgstr "あなたのFacebookページを「いいね」登録した人数を確認しましょう。"

#: views/sfsi_option_view4.php:331
msgid "Retrieve the number of likes of your blog"
msgstr "あなたのブログを「いいね」登録した人数を確認しましょう。"

#: views/sfsi_option_view3.php:45
msgid "A smart automatic animation can make your visitors aware of your icons in an unintrusive manner"
msgstr "スマートな自動アニメーションにより、訪問者にさりげなくアイコンを気づかせることができます。"

#: views/sfsi_option_view2.php:524
msgid "You find your ID in the link of your profile page, e.g. https://www.linkedin.com/profile/view?id=<b>8539887</b>&trk=nav_responsive_tab_profile_pic"
msgstr ""
"以下のあなたのプロフィールページのリンクからあなたのIDを確認することができます。\n"
"https://www.linkedin.com/profile/view?id=<b>8539887</b>&trk=nav_responsive_tab_profile_pic"

#: views/sfsi_option_view1.php:66 views/sfsi_option_view1.php:94
msgid "Mandatory"
msgstr "必須"

#: views/sfsi_option_view1.php:51
msgid "In general, the more icons you offer the better because people have different preferences, and more options means that there’s something for everybody, increasing the chances that you get followed and/or shared."
msgstr "訪問者のソーシャルメディアの好みは異なるため、アイコンは種類が多ければ多いほど効果的です。より多くのオプションを提示することで、様々な訪問者の好みにへの対応が可能となり、あなたのウェブサイトがフォロー、シェアされる可能性が高まります。"

#: views/sfsi_aboutus.php:4
msgid "or write to us at"
msgstr "こちらの連絡先へご連絡ください。"

#: ultimate_social_media_icons.php:582
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: ultimate_social_media_icons.php:76
msgid "Kindly go to setting page and check the option \"Place them manually\""
msgstr "設定ページへ進み、「手動で配置する」オプションをオンにしてください。"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:723
msgid "No, not good enough"
msgstr "不満があります。"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:722
msgid "I already did"
msgstr "すでに評価しました。"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:721
msgid "Ok, you deserved it"
msgstr "はい、評価します。"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:719
msgid "We noticed you've been using the Ultimate Social Media PLUS Plugin for more than 30 days. If you're happy with it, could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on Wordpress?"
msgstr "Ultimate Social Media PLUS Pluginを30日間以上ご利用いただきありがとうございます。サービスに満足でしたら、Wordpressで5スターの評価をお願いします。"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:702
msgid "You`re using an old Wordpress version, which may cause several of your plugins to not work correctly. Please upgrade"
msgstr "あなたの使用しているWordpessは最新版ではありません。そのため、プラグインが正常に作動しない恐れがあります。アップグレードをおすすめします。"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:546
msgid "Error: It seems that CURL is disabled on your server. Please contact your server administrator to install / enable CURL."
msgstr "エラー: あなたのサーバーで、CURLが無効に設定されているようです。サーバーの管理者に連句し、CURLをインストール、有効化してください。 "

#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:49
msgid "Saved"
msgstr "保存されました"

#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:48
msgid "Saving"
msgstr "保存中"

#: views/sfsi_option_view5.php:579
msgid "Google+ «Visit»-icon:"
msgstr "「Google+ ページへ移動」アイコン:"

#: views/sfsi_option_view5.php:558
msgid "Twitter «Visit»-icon:"
msgstr "「Twitter アカウントへ移動」アイコン:"

#: views/sfsi_option_view5.php:537
msgid "Facebook «Visit»-icon:"
msgstr "「Facebook ページヘ移動」アイコン:"

#: views/sfsi_option_view5.php:516
msgid "Follow-button:"
msgstr "フォロー - ボタン:"

#: views/sfsi_option_view5.php:511
msgid "Language & Button-text"
msgstr "言語&ボタン-テキスト"

#: views/sfsi_option_view4.php:610
msgid "Enter Youtube Channel id"
msgstr "YoutubeチャンネルのIDを入力"

#: ultimate_social_media_icons.php:577
msgid "There seems to be an error on your website which prevents the plugin to work properly. Please check the FAQ:"
msgstr "あなたのウェブサイトでエラーが発生し、プラグインが正常に作動できなかったようです。FAQをご確認ください。"

#: views/sfsi_option_view9.php:98
msgid "In addition to the email- or follow-icon you can also show a subscription form which maximizes chances that people subscribe to your site. To get access to the emails who subscribe, please"
msgstr "メール-やフォロー-アイコンに加えて、購読フォームを表示することができます。これにより、あなたのサイトを購読する人数を最大化することができます。購読者のメールアドレスへのアクセスを取得するにはこちら"

#. Author of the plugin/theme
msgid "UltimatelySocial"
msgstr "UltimatelySocial"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The best social media plugin on the market. And 100% FREE. Allows you to add social media & share icons to your blog (esp. Facebook, Twitter, Email, RSS, Pinterest, Instagram, Google+, LinkedIn, Share-button). It offers a wide range of design options and other features."
msgstr "市場最高のソーシャルメディア・プラグイン・ツール。完全無料。ソーシャルメディアのアイコンをあなたのサイトに表示することができます。(Facebook、Twitter、 Pinterest、Instagram、Google+、Linkedin、シェアボタンなど)　豊富なデザインや機能からご希望のものをお選びいたけます。"

#. #-#-#-#-#  tmp-ultimate-social-media-plus.pot (Ultimate Social Media PLUS
#. 2.6.1)  #-#-#-#-#
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. #-#-#-#-#  tmp-ultimate-social-media-plus.pot (Ultimate Social Media PLUS
#. 2.6.1)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://ultimatelysocial.com"
msgstr "http://ultimatelysocial.com"

#: views/sfsi_pop_content.php:611
msgid "I'm done!"
msgstr "完了しました。"

#: views/sfsi_pop_content.php:371
msgid "Here you can upload custom icons which perform the same actions as the standard icons."
msgstr "こちらで標準アイコンと同じように作動するカスタムアイコンをアップロードできます。"

#: views/sfsi_pop_content.php:368
msgid "Upload custom icons"
msgstr "カスタムアイコンをアップロード"

#: views/sfsi_pop_content.php:356
msgid "Don’t review and exit"
msgstr "評価せずに終了"

#: views/sfsi_pop_content.php:352
msgid "Ok, Review it"
msgstr "評価する"

#: views/sfsi_pop_content.php:348
msgid "You’re a toughie. Last try: As a minimum, could you please review this plugin (with 5 stars)? It only takes a minute. Thank you!"
msgstr "プラグインに5つ星の評価をお願いします!　１分もかかりません！"

#: views/sfsi_pop_content.php:340
msgid "Don’t activate link"
msgstr "リンクを有効化しない"

#: views/sfsi_pop_content.php:336
msgid "Ok, activate link"
msgstr "リンクを有効化する"

#: views/sfsi_pop_content.php:331
msgid "Ok, fine, however for using this plugin for FREE, please support us by activating a link back to our site:"
msgstr "私たちのサイトのリンクを有効化して、サポートをお願いします。"

#: views/sfsi_pop_content.php:323
msgid "Deactivate it"
msgstr "無効化"

#: views/sfsi_pop_content.php:143 views/sfsi_pop_content.php:298
msgid "Move over the “+ icon” to see the sharing options"
msgstr "シェアするためのオプションを見るために、「+アイコン」を移動する"

#: views/sfsi_pop_content.php:276
msgid "Move over the LinkedIn-icon…"
msgstr "LinkedIn アイコンを移動…"

#: views/sfsi_pop_content.php:248
msgid "Move over the Pinterest-icon…"
msgstr "Pinterest アイコンを移動…"

#: views/sfsi_pop_content.php:225
msgid "Move over the YouTube-icon…"
msgstr "YouTube アイコンを移動…"

#: views/sfsi_pop_content.php:199
msgid "Move over the Google+ icon…"
msgstr "Google+ アイコンを移動…"

#: views/sfsi_pop_content.php:172
msgid "Move over the Twitter-icon…"
msgstr "Twitter アイコンを移動…"

#: views/sfsi_pop_content.php:117
msgid "Move over the Facebook-icon…"
msgstr "Facebook アイコンを移動…"

#: views/sfsi_pop_content.php:67 views/sfsi_pop_content.php:377
msgid "Upload the icon into the media gallery"
msgstr "アイコンをメディアギャラリーにアップロード"

#: views/sfsi_pop_content.php:60
msgid "Steps:"
msgstr "手順:"

#: views/sfsi_options_view.php:201
msgid "Need top-notch Wordpress development work at a competitive price?"
msgstr "手軽な値段で、最上級のWordpressのサイトを作成したいですか？"

#: views/sfsi_options_view.php:179
msgid "Do you want to show a subscription form (increases sign ups)?"
msgstr "購読フォームを表示しますか？（このオプションを選択すると購読者数の増加につながります。）"

#: views/sfsi_options_view.php:172
msgid "Do you want to display a pop-up, asking people to subscribe?"
msgstr "購読をよびかけるポップアップを表示しますか？"

#: views/sfsi_options_view.php:160
msgid "Any other wishes for your main icons?"
msgstr "メインアイコンにその他の希望はありますか？"

#: views/sfsi_options_view.php:153
msgid "Do you want to display \"counts\" next to your main icons?"
msgstr "あなたのメインアイコンの隣に、「訪問者数」を表示しますか？"

#: views/sfsi_options_view.php:146
msgid "What design and animation do you want to give your icons?"
msgstr "アイコンにどのようなデザインとアニメーション効果を加えますか？"

#: views/sfsi_options_view.php:141
msgid "Optional"
msgstr "（オプション）"

#: views/sfsi_options_view.php:135
msgid "Where shall they be displayed?"
msgstr "どこにアイコンを配置しますか？"

#: views/sfsi_options_view.php:128
msgid "What do you want the icons to do?"
msgstr "アイコンにどのような機能をつけますか？"

#: views/sfsi_options_view.php:120
msgid "Which icons do you want to show on your site?"
msgstr "どのアイコンをあなたのウェブサイトに表示したいですか？"

#: views/sfsi_options_view.php:106
msgid "Simply answer the questions below (at least the first 3) by clicking on them - that`s it!"
msgstr "クリックするだけの簡単な質問に答えましょう。（はじめの3つは必須。）それだけで完了です！"

#: views/sfsi_options_view.php:103
msgid "Welcome to the Ultimate Social Media Icons PLUS plugin!"
msgstr "Ultimate Social Media Icons PLUS pluginへようこそ！"

#: views/sfsi_options_view.php:10
msgid "We found errors in your javascript which may cause the plugin to not work properly. Please fix the error:"
msgstr "Javascriptにエラーが発見されました。プラグインが正常に作動しない可能性があります。エラーを修正してください。"

#: views/sfsi_option_view9.php:687
msgid "Right Align"
msgstr "右寄せ"

#: views/sfsi_option_view9.php:681
msgid "Left Align"
msgstr "左寄せ"

#: views/sfsi_option_view9.php:550
msgid "Button color:"
msgstr "ボタンの色:"

#: views/sfsi_option_view9.php:474
msgid "Subscribe button"
msgstr "購読ボタン"

#: views/sfsi_option_view9.php:397
msgid "Entry field"
msgstr "入力欄"

#: views/sfsi_option_view9.php:384 views/sfsi_option_view9.php:449
#: views/sfsi_option_view9.php:541
msgid "Alignment:"
msgstr "配置:"

#: views/sfsi_option_view9.php:370 views/sfsi_option_view9.php:456
#: views/sfsi_option_view9.php:527
msgid "Font size"
msgstr "フォントサイズ"

#: views/sfsi_option_view9.php:357 views/sfsi_option_view9.php:514
msgid "Font color"
msgstr "フォント色"

#: views/sfsi_option_view9.php:348
msgid " Font style:"
msgstr "フォントのスタイル:"

#: views/sfsi_option_view9.php:317
msgid "Text above entry field"
msgstr "入力箇所の上にあるテキスト"

#: views/sfsi_option_view9.php:296
msgid "Background color:"
msgstr "背景色:"

#: views/sfsi_option_view9.php:281
msgid "Color"
msgstr "色"

#: views/sfsi_option_view9.php:270
msgid "Thickness"
msgstr "太さ"

#: views/sfsi_option_view9.php:247
msgid "Border?"
msgstr "線をつけますか ?"

#: views/sfsi_option_view9.php:235
msgid "Width"
msgstr "幅"

#: views/sfsi_option_view9.php:230 views/sfsi_option_view9.php:240
#: views/sfsi_option_view9.php:276 views/sfsi_option_view9.php:376
#: views/sfsi_option_view9.php:462 views/sfsi_option_view9.php:533
msgid "pixels"
msgstr "ピクセル"

#: views/sfsi_option_view9.php:224
msgid "Height"
msgstr "高さ"

#: views/sfsi_option_view9.php:201
msgid "Adjust size to space on website?"
msgstr "線をサイトのスペースに合わせて調整する"

#: views/sfsi_option_view9.php:189
msgid "Overall size & border"
msgstr "全体のサイズと線"

#: views/sfsi_option_view9.php:186
msgid "Define text & design (optional)"
msgstr "文字とデザインを強調（オプション）"

#: views/sfsi_option_view9.php:164 views/sfsi_option_view9.php:699
msgid "Get new posts by email:"
msgstr "メールで新しい投稿について通知する"

#: views/sfsi_option_view9.php:150
msgid "Copy & paste HTML code:"
msgstr "HTML コードをコピー & ペースト:"

#: views/sfsi_option_view9.php:146
msgid "to place it into your codes"
msgstr "コードの中に配置"

#: views/sfsi_option_view9.php:142
msgid "Use the shortcode"
msgstr "ショートコードで"

#: views/sfsi_option_view9.php:124
msgid "You can place the form by different methods:"
msgstr "様々な方法でプラグインを配置することができます。"

#: views/sfsi_option_view9.php:121
msgid "Place it on your site"
msgstr "あなたのサイトに設置する"

#: views/sfsi_option_view5.php:522 views/sfsi_option_view5.php:543
#: views/sfsi_option_view5.php:564 views/sfsi_option_view5.php:585
#: views/sfsi_option_view9.php:111
msgid "Preview:"
msgstr "プレビュー:"

#: views/sfsi_option_view8.php:513
msgid "Center"
msgstr "センター"

#: views/sfsi_option_view8.php:461
msgid "On Homepage"
msgstr "ホームページ"

#: views/sfsi_option_view8.php:444 views/sfsi_option_view8.php:473
msgid "After posts"
msgstr "投稿の後"

#: views/sfsi_option_view8.php:438 views/sfsi_option_view8.php:467
msgid "Before posts"
msgstr "投稿の前"

#: views/sfsi_option_view8.php:432
msgid "On Post Pages"
msgstr "投稿ページ"

#: views/sfsi_option_view8.php:429
msgid "Display them:"
msgstr "表示位置:"

#: views/sfsi_option_view8.php:374
msgid "may impact loading speed"
msgstr "読み込みに影響が出る恐れがあります。"

#: views/sfsi_option_view8.php:324
msgid "Select the icons you want to show:"
msgstr "表示したいアイコンを選択してください:"

#: views/sfsi_option_view8.php:313
msgid "Display the icons I selected above"
msgstr "自分で選択したアイコンを表示する"

#: views/sfsi_option_view8.php:307
msgid "Display rectangle icons"
msgstr "長方形のアイコンを表示する"

#: views/sfsi_option_view8.php:299
msgid "Here you have two options:"
msgstr "２つのオプションがあります。"

#: views/sfsi_option_view8.php:285
msgid "Show them before or after posts"
msgstr "投稿の前後に表示"

#: views/sfsi_option_view8.php:256
msgid "Place them manually"
msgstr "手動で配置"

#: views/sfsi_option_view8.php:237
msgid "Right:"
msgstr "右:"

#: views/sfsi_option_view8.php:228
msgid "Left:"
msgstr "左:"

#: views/sfsi_option_view8.php:219
msgid "Bottom:"
msgstr "下:"

#: views/sfsi_option_view8.php:205
msgid "Margin From:"
msgstr "マージン:"

#: views/sfsi_option_view8.php:198
msgid "Bottom right"
msgstr "右下"

#: views/sfsi_option_view8.php:191
msgid "Bottom left"
msgstr "左下"

#: views/sfsi_option_view8.php:184
msgid "Center right"
msgstr "中央右"

#: views/sfsi_option_view8.php:177
msgid "Center left"
msgstr "中央左"

#: views/sfsi_option_view8.php:170
msgid "Top right"
msgstr "右上"

#: views/sfsi_option_view8.php:163
msgid "Top left"
msgstr "左上"

#: views/sfsi_option_view8.php:145
msgid "Float them on the page"
msgstr "ページ上にフロート"

#: views/sfsi_option_view8.php:115
msgid "Show them via a widget"
msgstr "ウィジェットで表示する"

#: views/sfsi_option_view7.php:367
msgid "Every time user scrolls to the end of the page"
msgstr "ユーザーがページをスクロールするたびに毎回表示する"

#: views/sfsi_option_view7.php:361
msgid "seconds after the user arrived on the site"
msgstr "ユーザーがサイトに到着後、再度表示する"

#: views/sfsi_option_view7.php:359
msgid "Once"
msgstr "一度だけ表示する"

#: views/sfsi_option_view7.php:354
msgid "When shall the pop-up be shown?"
msgstr "いつポップアップを表示しますか？"

#: views/sfsi_option_view7.php:348
msgid "Please hold CTRL key to select multiple pages"
msgstr "複数のページを選択するには、CTRLキーを押しながら、選択してください。"

#: views/sfsi_option_view7.php:305
msgid "On selected pages only"
msgstr "選択したページのみ"

#: views/sfsi_option_view7.php:299
msgid "On blog posts only"
msgstr "ブログ投稿のみ"

#: views/sfsi_option_view7.php:293
msgid "On every page"
msgstr "すべてのページ"

#: views/sfsi_option_view7.php:287
msgid "Nowhere"
msgstr "表示しない"

#: views/sfsi_option_view7.php:282
msgid "Where shall the pop-up be shown?"
msgstr "どこにポップアップを表示しますか ?"

#: views/sfsi_option_view7.php:272
msgid "Off"
msgstr "無効"

#: views/sfsi_option_view7.php:266
msgid "On"
msgstr "有効"

#: views/sfsi_option_view7.php:244
msgid "Border Color:"
msgstr "線の色:"

#: views/sfsi_option_view7.php:234
msgid "Icon Box Layout"
msgstr "アイコンボックスのレイアウト"

#: views/sfsi_option_view7.php:227
msgid "Font size:"
msgstr "フォントのサイズ:"

#: views/sfsi_option_view7.php:222
msgid "Font color:"
msgstr "フォントの色:"

#: views/sfsi_option_view7.php:203 views/sfsi_option_view9.php:428
#: views/sfsi_option_view9.php:505
msgid "Font style:"
msgstr "フォントのスタイル:"

#: views/sfsi_option_view7.php:157 views/sfsi_option_view9.php:342
#: views/sfsi_option_view9.php:422 views/sfsi_option_view9.php:499
msgid "Font:"
msgstr "フォント:"

#: views/sfsi_option_view7.php:153 views/sfsi_option_view9.php:329
#: views/sfsi_option_view9.php:409 views/sfsi_option_view9.php:486
msgid "Text:"
msgstr "テキスト: "

#: views/sfsi_option_view7.php:150
msgid "Text Options"
msgstr "テキストのオプション"

#: views/sfsi_option_view7.php:57
msgid "Enjoy this site? Please follow and like us!"
msgstr "このサイトが気に入りましたか？フォローといいねをお願いします！"

#: views/sfsi_option_view7.php:51
msgid "You can increase chances that people share or follow you by displaying a pop-up asking them to. You can define the design and layout below:"
msgstr "ポップアップでフォローを呼びかけることにより、フォロワーが増える可能性が上がります。下でデザインとレイアウトをお選び頂けます。"

#: views/sfsi_option_view6.php:101 views/sfsi_option_view8.php:398
msgid "NO"
msgstr "いいえ"

#: views/sfsi_option_view6.php:99 views/sfsi_option_view8.php:396
msgid "YES"
msgstr "はい"

#: views/sfsi_option_view6.php:97 views/sfsi_option_view8.php:393
msgid "Do you want to display the counts?"
msgstr "訪問者数を表示しますか？"

#: views/sfsi_option_view6.php:87 views/sfsi_option_view8.php:503
msgid "Alignment of share icons:"
msgstr "シェアアイコンを整列する:"

#: views/sfsi_option_view6.php:82 views/sfsi_option_view8.php:492
msgid "Text to appear before the sharing icons:"
msgstr "シェアアイコンの前にテキストを表示する:"

#: views/sfsi_option_view6.php:78
msgid "Options:"
msgstr "オプション: "

#: views/sfsi_option_view6.php:58
msgid "So: do you want to display those at the end of every post?"
msgstr "これらのボタンを投稿の後に毎回表示しますか？"

#: views/sfsi_option_view6.php:53
msgid "Share-button covers all other platforms for sharing"
msgstr "シェアボタンは、すべてのプラットフォームでのシェアを可能にします。"

#: views/sfsi_option_view6.php:50
msgid "Google+ is also important due to SEO reasons, so important to have as well"
msgstr "Google+はSEO対策のために、重要です。あった方がいいでしょう。"

#: views/sfsi_option_view6.php:47
msgid "Facebook is No.1 in liking, so it’s a must have"
msgstr "Facebookは最も多くのいいねを集めます。必ずあった方がいいでしょう。"

#: views/sfsi_option_view6.php:43
msgid "Those are usually all you need:"
msgstr "これらが、たいてい必要と思われます:"

#: views/sfsi_option_view6.php:27
msgid "The selections you made so far were to display the subscriptions/ social media icons for your site in general (in a widget on the sidebar). You can also display icons at the end of every post, encouraging users to subscribe/like/share after they’ve read it. The following buttons will be added:"
msgstr "ここまでの選択は、ソーシャルメディア、購読アイコンを、ウィジェットやサイドバーを使用して、あなたのサイトに表示するためのものでした。それらに加えて、投稿の後に毎回アイコンを表示して、ユーザーが投稿を読んだ後に購読、いいね、シェアをよびかけることもできます。以下のボタンが追加されます。"

#: views/sfsi_option_view5.php:874
msgid "If you’ve given your icon only one function (i.e. no pop-up where user can perform different actions) then you can define here what text will be displayed if a user moves his mouse over the icon:"
msgstr "アイコンに一つしか機能を選択しなかった場合、(例:ユーザーが様々なアクションを取れるポップアップを表示しない）こちらで、ユーザーがマウスをアイコンの上に持って行った時に表示されるテキストを設定できます。"

#: views/sfsi_option_view5.php:871
msgid "Mouseover text"
msgstr "テキストの上にマウスを置く"

#: views/sfsi_option_view5.php:847
msgid "Disable auto-scaling feature for mobile devices (\"viewport\" meta tag)"
msgstr "自動スケーリング機能を、モバイルでは無効化する(\"viewport\" meta tag)"

#: views/sfsi_option_view5.php:825
msgid "Disable float icons on mobile devices"
msgstr "携帯電話では、アイコンを浮遊する効果を無効化する"

#: views/sfsi_option_view5.php:802
msgid "If you decided to show your icons via a widget, you can add the effect that when the user scrolls down, the icons will stick at the  top of the screen so that they are still displayed even if the user scrolled all the way down. Do you want to do that?"
msgstr "アイコンをウィジェットで表示する場合、ユーザーが画面をスクロールした時に、アイコンを画面のトップに固定することができます。これにより、ユーザーが画面をスクロールしてもアイコンが表示されたままになります。このオプションを希望しますか？"

#: views/sfsi_option_view5.php:799
msgid "Sticking & Disable on mobile"
msgstr "モバイルで、固定&無効化する"

#: views/sfsi_option_view5.php:776
msgid "If user clicks on your icons, do you want to open the page in a new window?"
msgstr "ユーザーがアイコンをクリックした時、ページを新しいウィンドウで開きますか？"

#: views/sfsi_option_view5.php:771
msgid "New window"
msgstr "新規ウィンドウ"

#: views/sfsi_option_view5.php:491
msgid "Icons per row:"
msgstr "列ごとのアイコン数:"

#: views/sfsi_option_view5.php:486 views/sfsi_option_view6.php:90
#: views/sfsi_option_view8.php:507
msgid "Left"
msgstr "左寄せ"

#: views/sfsi_option_view5.php:483 views/sfsi_option_view6.php:92
#: views/sfsi_option_view8.php:510
msgid "Right"
msgstr "右"

#: views/sfsi_option_view5.php:480 views/sfsi_option_view9.php:684
msgid "Centered"
msgstr "中央揃え"

#: views/sfsi_option_view5.php:471
msgid "Alignment of icons:"
msgstr "アイコンの整列"

#: views/sfsi_option_view5.php:466
msgid "Alignments"
msgstr "配置"

#: views/sfsi_option_view5.php:452 views/sfsi_option_view8.php:214
#: views/sfsi_option_view8.php:223 views/sfsi_option_view8.php:232
#: views/sfsi_option_view8.php:241 views/sfsi_option_view8.php:418
msgid "Pixels"
msgstr "ピクセル"

#: views/sfsi_option_view5.php:448 views/sfsi_option_view8.php:416
msgid "Spacing between icons:"
msgstr "アイコン間のスペース:"

#: views/sfsi_option_view5.php:441 views/sfsi_option_view8.php:412
msgid "Size:"
msgstr "サイズ："

#: views/sfsi_option_view5.php:343
msgid "Order of your icons"
msgstr "アイコンの順序"

#: views/sfsi_option_view4.php:757
msgid "Retrieve the number of shares"
msgstr "シェア数を取得"

#: views/sfsi_option_view4.php:683
msgid "Enter Instagram User name"
msgstr "Instagramのユーザー名を入力する"

#: views/sfsi_option_view4.php:677
msgid "Retrieve the number of Instagram followers"
msgstr "Instagram のフォロワー数を取得"

#: views/sfsi_option_view4.php:644
msgid "Retrieve the number of Pins"
msgstr "ピンの数を取得する"

#: views/sfsi_option_view4.php:603
msgid "Enter Youtube User name"
msgstr "YouTubeのユーザー名を入力する"

#: views/sfsi_option_view4.php:598
msgid "Retrieve the number of Subscribers"
msgstr "購読者数を取得"

#: views/sfsi_option_view4.php:480
msgid "Enter Google API Key"
msgstr "Google の API キーを入力"

#: views/sfsi_option_view4.php:474
msgid "Retrieve the number of google+ followers"
msgstr "Google+ のフォロワー数を取得"

#: views/sfsi_option_view4.php:470
msgid "Retrieve the number of Google +1 (on your blog)"
msgstr "ブログについた Google +1 の数を取得"

#: views/sfsi_option_view4.php:437
msgid "Then click on \"Test OAuth\" at the top right and you will see the 4 token key"
msgstr "右上の「OAuthをテストする」をクリックすると4つのトークンキーが表示されます。"

#: views/sfsi_option_view4.php:434
msgid "Go to \"Keys and Access Tokens\" tab and click on \"Generate Token\" in the \"Token actions\" section at the bottom"
msgstr "「キーとアクセスのトークン」にタブへ進み、下部の「トークンのアクション」のセクションにある「トークンを作成」をクリックしてください。"

#: views/sfsi_option_view4.php:431
msgid "Enter a random Name, Description and Website URL (including the \"http://\", e.g. http://dummysitename.com)"
msgstr "希望の名前、説明、サイトの URL を入力してください。（URLにはhttp://dummysitename.com   のように、\"http://\"を含めてください。）"

#: views/sfsi_option_view4.php:428
msgid "Click on \"Create new app\""
msgstr "「新しいアプリを作成」をクリック"

#: views/sfsi_option_view4.php:418
msgid "To get this information:"
msgstr "この情報を得るには:"

#: views/sfsi_option_view4.php:407
msgid "Enter Access Token Secret"
msgstr "アクセストークンシークレットを入力する"

#: views/sfsi_option_view4.php:401
msgid "Enter Access Token"
msgstr "アクセストークンを入力する"

#: views/sfsi_option_view4.php:395
msgid "Enter Consumer Secret"
msgstr "コンシューマーシークレットを入力する"

#: views/sfsi_option_view4.php:389
msgid "Enter Consumer Key"
msgstr "コンシューマーキーを入力する"

#: views/sfsi_option_view4.php:383
msgid "Retrieve the number of Twitter followers"
msgstr "Twitterのフォロワー数を取得する"

#: views/sfsi_option_view4.php:304 views/sfsi_option_view4.php:349
#: views/sfsi_option_view4.php:443 views/sfsi_option_view4.php:526
#: views/sfsi_option_view4.php:571 views/sfsi_option_view4.php:617
#: views/sfsi_option_view4.php:649 views/sfsi_option_view4.php:729
#: views/sfsi_option_view4.php:762 views/sfsi_option_view4.php:791
msgid "Enter the figure manually"
msgstr "手動で数を入力"

#: views/sfsi_option_view4.php:300
msgid "Retrieve the number of subscribers automatically"
msgstr "購読者数を自動で取得"

#: views/sfsi_option_view4.php:272
msgid "We cannot track this. So enter the figure here:"
msgstr "追跡することができません。こちらに数を入力してください。"

#: views/sfsi_option_view4.php:250
msgid "Please specify which counts should be shown:"
msgstr "表示されるカウントを選択する"

#: views/sfsi_option_view4.php:242 views/sfsi_option_view5.php:788
#: views/sfsi_option_view5.php:816 views/sfsi_option_view5.php:837
#: views/sfsi_option_view5.php:859 views/sfsi_option_view6.php:70
#: views/sfsi_option_view9.php:215 views/sfsi_option_view9.php:261
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: views/sfsi_option_view4.php:236 views/sfsi_option_view5.php:782
#: views/sfsi_option_view5.php:810 views/sfsi_option_view5.php:831
#: views/sfsi_option_view5.php:853 views/sfsi_option_view6.php:64
#: views/sfsi_option_view9.php:208 views/sfsi_option_view9.php:254
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: views/sfsi_option_view4.php:229
msgid "Enough waffling. So do you want to display counts?"
msgstr "十分考慮しましたね。カウントを表示しますか？"

#: views/sfsi_option_view4.php:226
msgid "Of course, if you start at 0, you shoot yourself in the foot with that. So we suggest that you only turn this feature on once you have a good number of followers/likes/shares (min. of 20 – no worries if it’s not too many, it should just not be 0)."
msgstr "カウントが0の時からカウントを表示するのはリスキーです。一定数のフォロワー、いいね、シェアを獲得してからカウントを表示することをおすすめします。（カウントは、20あるのが望ましいですが、0ではない限り心配する必要はありません。）"

#: views/sfsi_option_view3.php:470
msgid "seconds"
msgstr "秒"

#: views/sfsi_option_view3.php:466
msgid "Every"
msgstr "毎"

#: views/sfsi_option_view3.php:460
msgid "When site is first loaded"
msgstr "サイトの読み込みが完了した時"

#: views/sfsi_option_view3.php:453
msgid "Shuffle them automatically"
msgstr "自動でシャッフル"

#: views/sfsi_option_view3.php:443
msgid "Combo"
msgstr "コンボ"

#: views/sfsi_option_view3.php:437
msgid "Fade In"
msgstr "フェードイン"

#: views/sfsi_option_view3.php:432
msgid "Mouse-Over effects"
msgstr "マウスオーバー効果"

#: views/sfsi_option_view3.php:426
msgid "Animate them (your main icons)"
msgstr "メインアイコンにアニメーション効果を追加する"

#: views/sfsi_option_view3.php:195
msgid "Custom Icons"
msgstr "カスタムのアイコン"

#: views/sfsi_option_view3.php:186
msgid "for dark backgrounds"
msgstr "暗い背景用"

#: views/sfsi_option_view3.php:185
msgid "Transparent"
msgstr "透明"

#: views/sfsi_option_view3.php:178
msgid "Shaded Light"
msgstr "シェード (ライト)"

#: views/sfsi_option_view3.php:171
msgid "Shaded Dark"
msgstr "シェード (ダーク)"

#: views/sfsi_option_view3.php:164
msgid "Silver"
msgstr "シルバー"

#: views/sfsi_option_view3.php:154
msgid "Black"
msgstr "黒"

#: views/sfsi_option_view3.php:147
msgid "Glossy"
msgstr "グロッシー"

#: views/sfsi_option_view3.php:140
msgid "Crystal"
msgstr "クリスタル"

#: views/sfsi_option_view3.php:133
msgid "Orange"
msgstr "オレンジ"

#: views/sfsi_option_view3.php:122
msgid "Splash"
msgstr "スプラッシュ"

#: views/sfsi_option_view3.php:115
msgid "Chrome Grey"
msgstr "クロームグレー"

#: views/sfsi_option_view3.php:108
msgid "Chrome Blue"
msgstr "クロームブルー"

#: views/sfsi_option_view3.php:100
msgid "Cubes"
msgstr "キューブ"

#: views/sfsi_option_view3.php:90
msgid "Cute"
msgstr "キュート"

#: views/sfsi_option_view3.php:81
msgid "Thin"
msgstr "細い"

#: views/sfsi_option_view3.php:72
msgid "Flat"
msgstr "フラット"

#: views/sfsi_option_view3.php:62
msgid "Default"
msgstr "初期"

#: views/sfsi_option_view3.php:55
msgid "Theme options"
msgstr "テーマオプション"

#: views/sfsi_option_view3.php:38
msgid "A good & well-fitting design is not only nice to look at, but it increases chances that people will subscribe and/or share your site with friends:"
msgstr "良いデザインは、見た目がきれいなだけではなく、サイトが購読、シェアされるチャンスを高めます。"

#: views/sfsi_option_view2.php:631
msgid "Link:"
msgstr "リンク:"

#: views/sfsi_option_view2.php:627
msgid "Where do you want this icon to link to?"
msgstr "アイコンをどこにリンクさせますか？"

#: views/sfsi_option_view2.php:595
msgid "Please provide the url to your Houzz profile (e.g. http://www.houzz.com/user/your_username)."
msgstr "あなたのHouzzプロフィールのURLを入力してください。(例: http://www.houzz.com/user/your_username )"

#: views/sfsi_option_view2.php:579
msgid "Nothing needs to be done here – your visitors to share your site via «all the other» social media sites."
msgstr "ここで、するべき設定はあありません。あなたのサイトの訪問者が 他の «all the other»　ソーシャルメディアであなたのサイトをシェアします。　"

#: views/sfsi_option_view2.php:566
msgid "You need to be logged in to Linkedin to be able to use it."
msgstr "この機能を使うためには Linkedin にログインする必要があります。"

#: views/sfsi_option_view2.php:562
msgid "To find your Product or Company ID, you can use their ID lookup tool at"
msgstr "プロダクトや会社のIDを見つけるには、こちらからIDルックアップツールをご利用いただけます。"

#: views/sfsi_option_view2.php:557
msgid "Recommend my business or product on Linkedin"
msgstr "ビジネス/プロダクトをLinkedinでおすすめする"

#: views/sfsi_option_view2.php:550
msgid "Share my page on LinkedIn"
msgstr "Linkedinでページをシェア"

#: views/sfsi_option_view2.php:541
msgid "Follow me on Linkedin:"
msgstr "Linkedinでフォロー:"

#: views/sfsi_option_view2.php:532
msgid "Visit my Linkedin page at:"
msgstr "LinkedIn ページへ移動:"

#: views/sfsi_option_view2.php:527
msgid "The LinkedIn icon should allow users to..."
msgstr "Linkedinのアイコンでユーザーが実行できるアクションは・・・"

#: views/sfsi_option_view2.php:518
msgid "The LinkedIn icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do"
msgstr "Linkedinのアイコンは様々なアクションを実行できます。下から実行するアクションを選択してください。複数のオプションを選択すれば、ユーザーが、その中から好きなものを選ぶことができます。"

#: views/sfsi_option_view2.php:499
msgid "When clicked on, users will get directed to your Instagram page"
msgstr "クリックすると、ユーザーはあなたのInstagramページへ誘導されます。"

#: views/sfsi_option_view2.php:484
msgid "Pin my blog on Pinterest (+1)"
msgstr "ブログをPinterestでピンする (+1)"

#: views/sfsi_option_view2.php:476
msgid "Visit my Pinterest page at:"
msgstr "Pinterest ページへ移動:"

#: views/sfsi_option_view2.php:471
msgid "The Pinterest icon should allow users to..."
msgstr "Pinterest のアイコンでユーザーが実行できるアクションは..."

#: views/sfsi_option_view2.php:465
msgid "The Pinterest icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do"
msgstr "Pinterestのアイコンは様々なアクションを実行できます。下から実行するアクションを選択してください。複数のオプションを選択すれば、ユーザーが、その中から好きなものを選ぶことができます。"

#: views/sfsi_option_view2.php:450
msgid "To find your Channel name go to \"My Channel\" in Youtube menu bar on the left and take your channel name from there."
msgstr "チャンネルIDは、画面左側のYoutubeメニューバーの「マイチャンネル」に進み、チャンネル名から確認できます。"

#: views/sfsi_option_view2.php:445
msgid "Channel Id:"
msgstr "チャンネル ID:"

#: views/sfsi_option_view2.php:439
msgid "To find your Username go to \"My channel\" in Youtube menu bar on the left & Select the \"About\" tab and take your user name from URL there (e.g. https://www.youtube.com/user/Tommy it is \"Tommy\")."
msgstr "ユーザー名は、画面左側のYoutubeメニューバーの「マイチャンネル」に進み、「アバウト」のタブを選択するとURLから確認できます。（例: URLが、https://www.youtube.com/user/Tommy の場合、ユーザー名は \"Tommy\"  ）"

#: views/sfsi_option_view2.php:435
msgid "UserName:"
msgstr "ユーザー名:"

#: views/sfsi_option_view2.php:429
msgid "Channel Id"
msgstr "チャンネル ID"

#: views/sfsi_option_view2.php:424
msgid "User Name"
msgstr "ユーザー名"

#: views/sfsi_option_view2.php:404
msgid "(allows people to subscribe to you directly, without leaving your blog)"
msgstr "（ユーザーがブログを離れずにその場でYoutubeチャンネル登録ができるようにします。）"

#: views/sfsi_option_view2.php:402
msgid "Subscribe to me on Youtube"
msgstr "Youtubeでチャンネル登録"

#: views/sfsi_option_view2.php:396
msgid "Visit my Youtube page at:"
msgstr "YouTube ページへ移動:"

#: views/sfsi_option_view2.php:392
msgid "The youtube icon should allow users to..."
msgstr "Youtube のアイコンでユーザーが実行できるアクションは..."

#: views/sfsi_option_view2.php:386
msgid "The Youtube icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do"
msgstr "Youtubeのアイコンは様々なアクションを実行できます。下から実行するアクションを選択してください。複数のオプションを選択すれば、ユーザーが、その中から好きなものを選ぶことができます。"

#: views/sfsi_option_view2.php:365
msgid "Share my blog with friends (on Google+)"
msgstr "このブログを友達とシェアする(Google+で)"

#: views/sfsi_option_view2.php:358
msgid "Like my blog on Google+ (+1)"
msgstr "Google +でこのブログをいいねする　(+1)"

#: views/sfsi_option_view2.php:349
msgid "Visit my Google+ page at:"
msgstr "Google+ ページへ移動:"

#: views/sfsi_option_view2.php:343
msgid "The Google+ icon should allow users to..."
msgstr "Google+ のアイコンでユーザーが実行できるアクションは・・・"

#: views/sfsi_option_view2.php:337
msgid "The Google+ icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do"
msgstr "Google+のアイコンは様々なアクションを実行できます。下から実行するアクションを選択してください。複数のオプションを選択すると、ユーザーは、その中から好きなものを選ぶことができます。"

#: views/sfsi_option_view2.php:317
msgid "Tweet about my page:"
msgstr "このページについて Tweetする:"

#: views/sfsi_option_view2.php:309
msgid "Follow me on Twitter:"
msgstr "Twitter でフォロー:"

#: views/sfsi_option_view2.php:300
msgid "Visit me on Twitter:"
msgstr "Twitter アカウントへ移動:"

#: views/sfsi_option_view2.php:295
msgid "The Twitter icon should allow users to..."
msgstr "Twitterのアイコンでユーザーが実行できるアクションは・・・"

#: views/sfsi_option_view2.php:288
msgid "The Twitter icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do"
msgstr "Twitterのアイコンは様々なアクションを実行できます。下から実行するアクションを選択してください。複数のオプションを選択すると、ユーザーは、その中から好きなものを選ぶことができます。"

#: views/sfsi_option_view2.php:265
msgid "Share my blog with friends (on Facebook)"
msgstr "Facebookでブログを友達にシェアする"

#: views/sfsi_option_view2.php:257
msgid "Like my blog on Facebook (+1)"
msgstr "Facebookでいいねする"

#: views/sfsi_option_view2.php:249
msgid "Visit my Facebook page at:"
msgstr "Facebook ページへ移動:"

#: views/sfsi_option_view2.php:242
msgid "The facebook icon should allow users to..."
msgstr "Facebookのアイコンでユーザーが実行できるアクションは・・・"

#: views/sfsi_option_view2.php:238 views/sfsi_option_view2.php:291
#: views/sfsi_option_view2.php:339 views/sfsi_option_view2.php:388
#: views/sfsi_option_view2.php:467 views/sfsi_option_view2.php:520
#: views/sfsi_option_view2.php:581
msgid "see an example"
msgstr "例を見る"

#: views/sfsi_option_view2.php:236
msgid "The facebook icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do"
msgstr "Facebookのアイコンは様々なアクションを実行できます。下から実行するアクションを選択してください。複数のオプションを選択すると、ユーザーは、その中から好きなものを選ぶことができます。"

#: views/sfsi_option_view2.php:213
msgid "provider of the service"
msgstr "サービスのプロバイダー"

#: views/sfsi_option_view2.php:211
msgid "SpecificFeeds icon"
msgstr "SpecificFeeds アイコン"

#: views/sfsi_option_view2.php:202
msgid "increases sign-ups"
msgstr "サインアップを増やす"

#: views/sfsi_option_view2.php:200
msgid "Follow icon"
msgstr "フォローアイコン"

#: views/sfsi_option_view2.php:192
msgid "Email icon"
msgstr "メールアイコン"

#: views/sfsi_option_view2.php:184
msgid "Please pick which icon type you want to use:"
msgstr "使用したいアイコンのタイプを選んでください。"

#: views/sfsi_option_view1.php:106 views/sfsi_pop_content.php:314
msgid "learn more"
msgstr "もっと詳しく"

#: views/sfsi_option_view2.php:149
msgid "When clicked on, users can subscribe via RSS"
msgstr "クリックするとユーザーはRSSを通して購読できます。"

#: views/sfsi_option_view1.php:528 views/sfsi_option_view2.php:655
#: views/sfsi_option_view3.php:492 views/sfsi_option_view4.php:812
#: views/sfsi_option_view5.php:986 views/sfsi_option_view6.php:117
#: views/sfsi_option_view7.php:390 views/sfsi_option_view8.php:546
#: views/sfsi_option_view9.php:580
msgid "Collapse area"
msgstr "エリアを閉じる"

#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:54 views/sfsi_option_view1.php:333
#: views/sfsi_option_view1.php:358
msgid "Upload a custom icon if you have other accounts/websites you want to link to."
msgstr "もし、あなたがリンクしたい他のアカウントやウェブサイトを持っている場合は、カスタムのアイコンをアップロードしてください。"

#: views/sfsi_option_view1.php:327 views/sfsi_option_view1.php:351
#: views/sfsi_option_view2.php:621 views/sfsi_option_view5.php:961
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#: views/sfsi_option_view1.php:290
msgid "Houzz is the No.1 site & community in the world of architecture and interior design."
msgstr "Houzzは建築、インテリアデザインの分野で世界No.1のサイト&コミニュニティです。"

#: views/sfsi_option_view1.php:288
msgid "Show this icon if you have a Houzz account."
msgstr "Houzzのアカウントをお持ちの場合、このアイコンを表示してください。"

#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:55
msgid "It depends"
msgstr "場合によります。"

#: views/sfsi_option_view1.php:256
msgid "Third-party service AddThis allows your visitors to share via many other social networks, however it may also slow down your site a bit."
msgstr "外部サービスの「AddThis」を使うと、ユーザーが他の様々なソーシャルネットワークで、あなたのサイトをシェアすることができます。しかし、サイトの読み込みが遅くなる可能性があります。"

#: views/sfsi_option_view1.php:239
msgid "Show this icon if you have a Instagram account."
msgstr "Instgramのアカウントを持っている場合、このアイコンを表示してください。"

#: views/sfsi_option_view1.php:224
msgid "Show this icon if you have a Pinterest account (and you should set up one if you publish new pictures regularly – that can increase your traffic significantly)."
msgstr "Pinterestのアカウントをお持ちの場合、このアイコンを表示してください。（イメージをよくアップロードするなら、特におすすめです。訪問者数を増やすことができます。）"

#: views/sfsi_option_view1.php:207
msgid "No.1 network for business purposes. Use this icon if you’re a LinkedInner."
msgstr "ビジネス目的でのネットワーキングにはNO.1のソーシャルメディア。Linkedinのアカウントをお持ちの場合、こちらのアイコンをご利用ください。"

#: views/sfsi_option_view1.php:190
msgid "Show this icon if you have a youtube account (and you should set up one if you have video content – that can increase your traffic significantly)."
msgstr "Youtubeのアカウントをお持ちの場合、このアイコンを表示してください。（ビデオのコンテンツがある場合、特におすめです。訪問者数を増やすことができます。）"

#: views/sfsi_option_view1.php:189 views/sfsi_option_view1.php:206
#: views/sfsi_option_view1.php:223 views/sfsi_option_view1.php:238
#: views/sfsi_option_view1.php:255 views/sfsi_option_view1.php:287
#: views/sfsi_option_view1.php:332 views/sfsi_option_view1.php:357
msgid "It depends:"
msgstr "場合によります:"

#: views/sfsi_option_view1.php:172
msgid "Increasingly important and beneficial for SEO."
msgstr "SEOに効果的で重要性が増しています。"

#: views/sfsi_option_view1.php:152
msgid "If you have a Twitter-account then adding this icon is a no-brainer. However, similar as with facebook, even if you don’t have one you should still show this icon so that Twitter-users can share your site."
msgstr "Twitterアカウントをお持ちの場合は迷うことなくこちらのアイコンを追加するでしょう。しかし、Facebookと同じくあなたがTwitterのアカウントをお持ちでない場合でも、このアイコンを表示することで、Twitterユーザーがあなたのサイトをシェアできるようになります。"

#: views/sfsi_option_view1.php:149
msgid "Can have a strong promotional effect."
msgstr "大変高いプロモーション効果が期待できます。"

#: views/sfsi_option_view1.php:130
msgid "Facebook is the giant in the social media world, and even if you don’t have a Facebook account yourself you should display this icon, so that Facebook users can share your site on Facebook."
msgstr "Facebookはソーシャルメディアの王者です。もしあなたが、Facebookのアカウントを持っていなくても、このアイコンを表示して、ユーザーがFacebookでサイトをシェアできるようにすることをオススメします。"

#: views/sfsi_option_view1.php:127
msgid "Facebook is crucial, esp. for sharing."
msgstr "Facebookは必須です。特にシェア目的に最適です。"

#: views/sfsi_option_view1.php:126 views/sfsi_option_view1.php:148
#: views/sfsi_option_view1.php:171
msgid "Strongly recommended:"
msgstr "強く推奨:"

#: views/sfsi_option_view1.php:265
msgid "to make people follow you. Not offering an email subscription option means losing out on future traffic to your site."
msgstr "フォローしてもらうためにメール購読のオプションを提供して、サイトへの訪問者を逃さないようにしましょう。"

#: views/sfsi_option_view1.php:262
msgid "much more effective than social media"
msgstr "ソーシャルメディアよりもより効果的です。"

#: views/sfsi_option_view1.php:259
msgid "Everybody uses email – that’s why it’s"
msgstr "誰もがメールを利用します。だから"

#: views/sfsi_option_view1.php:100
msgid "Remove credit link"
msgstr "クレジットのリンクを削除"

#: views/sfsi_option_view1.php:97
msgid "Email is the most effective tool to build up a followership."
msgstr "メールはフォロワーとの関係を築くのに、最適なツールです。"

#: views/sfsi_options_view.php:197
msgid "here"
msgstr "こちらからお願いします"

#: views/sfsi_option_view1.php:69
msgid "RSS is still popular, esp. among the tech-savvy crowd."
msgstr "RSSは依然として高い人気を誇っています。特に、テクロジーにくわしい人たちの間で人気です。"

#: views/sfsi_aboutus.php:2
msgid "Please visit us at"
msgstr "ぜひご訪問ください:"

#: ultimate_social_media_icons.php:588
msgid "Dismiss"
msgstr "非表示"

#: ultimate_social_media_icons.php:622 ultimate_social_media_icons.php:665
#: views/sfsi_option_view5.php:458 views/sfsi_option_view7.php:375
msgid "Check it out"
msgstr "チェックしてみてください"

#: libs/sfsi_plus_subscribe_widget.php:200 libs/sfsi_widget.php:99
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Ultimate Social Media PLUS"
msgstr "Ultimate Social Media PLUS"

#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:53 views/sfsi_options_view.php:189
msgid "Save All Settings"
msgstr "すべての設定を保存"

#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:52
msgid "Collapse"
msgstr "閉じる"

#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:47 views/sfsi_option_view1.php:522
#: views/sfsi_option_view2.php:650 views/sfsi_option_view3.php:487
#: views/sfsi_option_view4.php:807 views/sfsi_option_view5.php:981
#: views/sfsi_option_view6.php:112 views/sfsi_option_view7.php:385
#: views/sfsi_option_view8.php:540 views/sfsi_option_view9.php:574
msgid "Save"
msgstr "保存する"

#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:46 views/sfsi_option_view1.php:78
#: views/sfsi_option_view1.php:111 views/sfsi_option_view1.php:133
#: views/sfsi_option_view1.php:156
msgid "Read more"
msgstr "もっと読む"

#: css/images/index.php:2 css/index.php:2
#: css/jquery-ui-1.10.4/images/index.php:2 css/jquery-ui-1.10.4/index.php:2
#: fonts/index.php:2 images/icons_theme/badge/index.php:2
#: images/icons_theme/cute/index.php:2 images/icons_theme/index.php:2
#: images/icons_theme/official/index.php:2
#: images/icons_theme/stitched/index.php:2 images/index.php:2 index.php:2
#: js/index.php:2 libs/controllers/index.php:2 libs/index.php:2
#: views/index.php:2
msgid "Access Denied"
msgstr "アクセスが拒否されました。"